jueves, 24 de julio de 2014

Un modelo a seguir

En 1991 se estrenó la película de Disney "La Bella y la Bestia", y un niño de 10 años fue a verla con sus padres. Al poco de empezar apareció la protagonista cantando la primera canción: "Bella" (nombre de ella y de la canción):


Prestad atención a la letra, sobre todo a lo que dicen sus conciudadanos:

"una muchacha de lo mas extraño,
siempre en las nubes suele estar,
Nunca está con los demás,
No se sabe a dónde va,
Nuestra Bella es una chica peculiar..."

Quizás hayáis leído alguna vez algún artículo feminista exponiendo las películas de Disney como productos machistas. Cómo estas películas presentan un modelo de mujer que influencia a las niñas. En lo que fallan en percibir es en que no hay razón para que esas mismas películas no influencien a los niños de la misma manera.

La teoría es que como quien tiene ese rol femenino es una mujer, las niñas se van a sentir más identificadas con él que los niños. Pero ¿no parte eso de nuestros propios prejuicios? ¿Tan importante es para los niños el sexo de los personajes, por encima de las otras múltiples características que componen su personalidad?

No era así para este niño. Este niño se identificaba más con algo que compartía con ella. Este niño podía verse a si mismo la anterior estrofa, y esta siguiente:

"Ahí va esa joven tan extravagante
Que nunca deja de leer
Con un libro puede estar
Siete horas sin parar
Cuando lee, no se acuerda de comer"

¿Por que habría de ser extraño que este niño empatizase con esta chica, que la tomase como un modelo a seguir? ¿Por que habría de sentirse más identificado con el personaje masculino? No es así, y no fue así, a pesar de lo que la sociedad pueda suponer. 

Esta chica presentaba algunos rasgos que el niño adoptó ¿o acaso ya los tenía todos y solo le hizo identificarse más? La pasión por las historias, la amable condescendencia con la que disculpa el poco interés del resto de la gente, la poca importancia que le da al hecho (¿o es incluso deseo?) de ser visto como alguien diferente, el deseo de compartir sus gustos (incluso contándoselo a ovejas en la fuente), la búsqueda de algo más de lo que la sociedad le tiene reservado como opción "normal",...

Así el tiempo pasó, y el niño olvidó la importancia que para él tuvo esta película. La importancia que Bella, tuvo para él. Y de alguna manera aprendió que no debía de identificarse con mujeres, por que "no era lógico".

Pero algo había quedado en su interior, y al cumplir los 30 años ese niño se unió a una asociación de aficionados a los juegos de rol. Y en esa decisión se puede ver algo que ya existía en el momento en que el niño vio esa película. En cierto momento de la canción, Bella dice lo siguiente: "Pero es mi preferido! Lugares lejanos, aventuras, hechizos mágicos, un príncipe disfrazado!!". Si conocéis a algún jugador de rol preguntadle ¿Cual de ellos no compartirá la misma pasión por estos elementos?

Hace un par de días vi de nuevo esta canción. Y lloré. Repetidas veces. Por que descubrí algo que había olvidado. Una parte de mi que había quedado enterrada bajo conceptos erróneos respecto a lo que yo debía de ser. Llorar de emoción es algo que me encanta. No por llorar en sí, sino por que llego a ello tan solo cunado me embarga una fuerte emoción, y me encanta sentir esta emoción.

Por cierto, he publicado el vídeo en español por ser la que escuché de niño, pero tras oír el inglés, he de decir que esta me gusta más. Solo una estrofa más para explicar esto:

"Oh, isn't this amazing?
It's my fav'rite part because --- you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him 'til chapter three!"

En general me emociona más, pero quería resaltar el punto en el que dice "pero no descubre que es el hasta el capítulo tres". Frente al indefinido "hasta el final" de la versión española, esta referencia a un capítulo concreto muestra mucho más amor por ese libro. Muestra un sentimiento más real. Aquí os dejo con esta versión:


"and for once it might be grand to have someone understand"

2 comentarios: